First kiss: English as a strength in job search

First Kiss

Please read the following text:

There is currently a lively, ongoing controversy among many sociologists and other professionals who study human nature: theories are being spun and arguments are being conducted among them about what it means that so many young people - and older people, for that matter - who live in our society today are so very interested in stories about zombies.

Is it clear to you? Is it somehow confusing or annoying? Does it sound natural?

This is an example that I found on a website named readable.com (https://readable.com/blog/examples-of-wordy-sentences-and-how-to-correct-wordiness/) that shows the importance of direct communication.

There is currently a lively, ongoing controversy among many sociologists and other professionals who study human nature: theories are being spun and arguments are being conducted among them about what it means that so many young people—and older people, for that matter—who live in our society today are so very interested in stories about zombies.

If your mother tongue is Italian or another Latin origin language this sentence will not puzzle you. And yet, based on its proprietary metrics Readeble.com concludes that this text is only easily readable by 25% of the general public because it is too long, wordy and overall ineffective.

A much better rewording would be:

A lively societal debate rages among the human sciences. The contentious issue is: why are so many people fascinated by zombie fiction?

Nell’ambito delle scienze umane si è scatenato un animato dibattito. La questione controversa è la seguente: perché così tante persone sono affascinate della fiction sugli zombie?

According to Readable.com this simplified version can be easily understood by 80% of readers, and I am sure that you also think that it is much more effective.

Admittedly, some details have been pruned off but an oral speech is directed to the listener’s short-term memory, which is limited by its very nature…this is why Less is More*.

Moreover, we want to connect to the listener at an emotional level, and some words and sentence structures are definitely more engaging.

It is not a question of English, but of languages ​​and cultures different from ours

These principles apply to any language, but in English they become unescapable for cultural reasons: the Anglo-Saxon approach is far more pragmatic than the Italian or Spanish ones, as can easily be observed when comparing the two. The differences are significant: if you translated an Italian or Spanish rhetorical speech into English literally the resulting text would be unacceptable to most native speakers.

Which solution? The Communication Coach

The support of a Communication Coach in English is the best solution to master the language codes originated in the UK and USA and currently used worldwide.

This concept is summarised in the title of this post. First Kiss is a pun that should not be taken literally (certainly not during social distancing, when kisses are strictly prohibited). It’s my first post on the concept summed up in the acronym KISS**, i.e. KEEP IT SHORT AND SIMPLE. A safe compass to effective communication, especially in English.

One more kiss to come soon…

* No doubt that this simplified version has removed some information that in a more technical text might have been essential. In this type of message, though, nothing really important has been omitted and the ensuing communication is much more powerful.

** “KISS” also stands for Keep it Simple, Stupid…which does not apply here given the high level of our readers.

About the author
Cristina Moretti
cristina.moretti@goodgoing.it
Cristina Moretti owns a peculiar combination of two complementary skills. For over 25 years she has been working as a conference interpreter in English, French, Spanish and Portuguese for top institutions (EU, UNO) and major companies and multinational organisations. Since 2006 she has been offering my services as a trainer and ICF Professional Certified Coach specialised in Communication Coaching, especially for English. Her career allowed her to work in international settings and live abroad, in particular in Belgium, France, United Kingdom and Brazil.

comments powered by Disqus

Search

Recommended

I want to move forward in my profession

I'm a qualified and professionally dedicated person but I'd like a Career Transition. How can I improve to remain up to date & appealing for the mkt?


I am looking for guidance

Even the labour market is governed by the laws of supply and demand. To present yourself you should start from yourself. It's time for Career Coaching


I want to explore the market

At a certain point people want to change position, company or market to progress and earn more money…A Counsellor could give the necessary guidance.


Could I work as a consultant?

Throughout the world and in Italy in particular, the role of Consultants has evolved in recent decades…do you really have what it takes?


Do I have what it takes to be an entrepreneur?

To be an Entrepreneur or to work as an entrepreneur? In a labour market where there appears to be a lack of jobs... creating work is an option!

Recent Posts

Cercare lavoro è un'attività che non si improvvisa!

Ormai i migliori lo sanno anche in Italia che cercare lavoro è un progetti con obiettivi, attività, tempi e costi.


Viviamo in un mondo di adulti?

Cosa significa essere adulti in una comunità? Coraggio, responsabilità, umanità sono skill da insegnare? Vi propongo il nostro punto di vista.


Il minimalista di Francine Jay

Come raggiungere la felicità! ... più semplicemente qualche spunto per mettere ordine e controllare la propria casa, la propria vita professionale...


“C’era una volta il capo” di Cristina Volpi

Ma chi è il capo? C'è solo il capo gerarchico tipo generale dell'esercito o consci qualche altro tipo di capo?


“il FATTORE C” di Paolo Iacci

....

This site uses cookies for a better browsing experience. If you want to know more or want to change the settings of your browser, please visit our Privacy Policy
I agree